| |
APPLIED ENGLISH-TURKISH TRANSLATION
PROGRAMME
|
|
1st. Semester
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Course
Code
|
Name of Course
|
Core / Elective
|
Weekly Course Hours
|
Total Credits
|
ECTS
|
|
|
Total
|
Theor.
|
Applicat.
|
|
|
TRK 101
|
Turkish Language-I
|
Core
|
2
|
2
|
0
|
2
|
3
|
|
|
CIT 101
|
Information Technologies-I (ECDL)
|
Core
|
2
|
1
|
1
|
2
|
3
|
|
|
CCC 101
|
Keyskills
|
Core
|
4
|
3
|
1
|
4
|
6
|
|
|
CTET 101
|
Comparative Structure Analysis-I
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 103
|
English Usage and Style-I
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 105
|
Introduction to Translation
|
Core
|
4
|
2
|
2
|
3
|
5
|
|
|
CTET 107
|
Reading for Translation
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
|
SEMESTER TOTAL
|
|
21
|
14
|
7
|
20
|
32
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2nd Semester
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Course
Code
|
Name of Course
|
Core / Elective
|
Weekly Course Hours
|
Total Credits
|
ECTS
|
|
|
Total
|
Theor.
|
Applicat.
|
|
|
TRK 102
|
Turkish Language-II
|
Core
|
2
|
2
|
0
|
2
|
3
|
|
|
CIT 102
|
Information Technologies-II (ECDL)
|
Core
|
2
|
1
|
1
|
2
|
3
|
|
|
CCC 102
|
Managing Comm Knowledge and Information (HND-B-HI)
|
Core
|
4
|
3
|
1
|
4
|
6
|
|
|
CTET 102
|
Comparative Structure Analysis-II
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 104
|
English Usage and Style-II
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 106
|
Written Translation
|
Core
|
4
|
2
|
2
|
3
|
5
|
|
|
CTET 108
|
Discourse Analysis
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
|
SEMESTER TOTAL
|
|
21
|
14
|
7
|
20
|
32
|
|
| |
Industry Experience 6 Weeks
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3rd Semester
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Course
Code
|
Name of Course
|
Core / Elective
|
Weekly Course Hours
|
Total Credits
|
ECTS
|
|
|
Total
|
Theor.
|
Applicat.
|
|
|
CTET 201
|
Consecutive Translation-I
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 203
|
Business Translation
|
Core
|
4
|
2
|
2
|
3
|
5
|
|
|
CTET 205
|
Subtitling Translation
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 207
|
Social Text Translation
|
Core
|
4
|
2
|
2
|
3
|
5
|
|
|
HTR 201
|
Principles of Ataturk and History of Reforms-I
|
Core
|
2
|
2
|
0
|
2
|
3
|
|
|
|
TOTAL
|
|
16
|
10
|
6
|
14
|
23
|
|
|
|
Elective Courses
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CTET 209
|
Societies and Cultures
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 211
|
Theories and Techniques of Translation
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 213
|
Medical Translation
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CITM 201
|
EU-Turkey Relationship
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CPRA 101
|
Public Relations
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CBUS 205
|
Business Ethics
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
|
SEMESTER TOTAL
|
|
22
|
14
|
8
|
20
|
33
|
|
|
* 2 courses will be selected (1 from upper 4, 1 from lower 4)
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
4th Semester
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Course
Code
|
Name of Course
|
Core / Elective
|
Weekly Course Hours
|
Total Credits
|
ECTS
|
|
|
Total
|
Theor.
|
Applicat.
|
|
|
CTET 202
|
Consecutive Translation-II
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 204
|
Interpretation Skills
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 206
|
Translation Support Systems
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 208
|
Literary Translation
|
Core
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
HTR 202
|
Principles of Ataturk and History of Reforms-II
|
Core
|
2
|
2
|
0
|
2
|
3
|
|
| |
TOTAL
|
|
14
|
10
|
4
|
14
|
23
|
|
| |
Elective Courses (*)
|
|
6
|
|
|
|
10
|
|
|
CTET 210
|
Written Media Translation
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 212
|
Semioties
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 214
|
Technical Translation
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 216
|
Simultaneous Interpretation
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CBUS 212
|
Small Business Enterprise
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
CTET 218
|
Legal Translation
|
Elective
|
3
|
2
|
1
|
3
|
5
|
|
|
|
SEMESTER TOTAL
|
|
20
|
14
|
6
|
20
|
33
|
|
|
* 2 courses will be selected (1 from upper 4, 1 from lower 4)
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Total
|
Total
|
Theor.
|
Applicat.
|
T. Credits
|
ECTS
|
|
84
|
56
|
28
|
80
|
130
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|